Перевод "квадратные скобки" на английский
Произношение квадратные скобки
квадратные скобки – 33 результата перевода
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие
Вы поднимаете ставку, сэр?
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Скопировать
Запятые.
Квадратные скобки.
Это глупое "и".
Semi-colon.
Square brackets.
That stupid "and".
Скопировать
- Возможно, в скобках.
- В квадратных скобках?
- Что ты несёшь, мать твою? - Он страдал?
- Does that mean brackets?
- What the fuck are brackets?
- Did he suffer?
Скопировать
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие
Вы поднимаете ставку, сэр?
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Скопировать
X в квадрате, значит дельта X равно квадратному корню из 0,077A минус ноль, откуда мы получаем квадратный корень из 0,077A.
Также неопределенность P равна квадратному корню из P в скобках в квадрате минус P в скобках в квадрате
Тогда дельта X, дельта P равно квадратному корню из 0,077A в квадрате,
X squared, so that delta X equals the square root of .077 A squared minus zero, from which we derive the square root of. 077 A squared.
And also, the uncertainty in P is equal to the square root of bracket P squared minus bracket P squared, which also equals the square root of H over A squared.
Which lets us delta X, delta P equals the square root of. 077 A squared,
Скопировать
Запятые.
Квадратные скобки.
Это глупое "и".
Semi-colon.
Square brackets.
That stupid "and".
Скопировать
- Возможно, в скобках.
- В квадратных скобках?
- Что ты несёшь, мать твою? - Он страдал?
- Does that mean brackets?
- What the fuck are brackets?
- Did he suffer?
Скопировать
Логичнее всего выбрать меня.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом?
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
I am the logical choice.
Do you know what one million candlelight per square inch can do to your optic nerves?
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
Скопировать
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
Стал продавать их квадратными метрами. Смешно, правда?
Скажите, я ведь не знаю даже вашего имени.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, so he sells them by the yard.
Amusing, don't you think?
Скопировать
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Скопировать
одно - изображение камеры, другое - магнитофона.
В скобках
- Ленин, теория, практика, камера,
one of a camera, one of a tape recorder.
We also hear a voice, Karl Rosa's voice... coordinating this group or sequence of pictures... in paranthesis:
Lenin, the words "theory" and "practice"... the camera, Nagra;
Скопировать
Ничего мне не говорит.
"Санторини", в скобках.
Должно быть, это другое название.
It doesn't mean a thing to me.
Well, its says... "Santorini" in brackets.
Well that must be another name for it.
Скопировать
Горб приносит удачу. Пять, шесть.
Шесть на девять выходит пятьдесят четыре квадратных метра
Его зовут Квадри.
Five and six.
Six by nine ought to amount to 54 meters square, isn't it?
That's right.
Скопировать
Большие - это бобы,
Квадратные - говядина, средние - сгущеное молоко.
- И откуда тебе знать?
Big ones are beans-
Square ones are beef- Medium, condensed milk-
How do you know that?
Скопировать
Ольга! Ольга! Ольга!
Я обыскал три штата и сотни квадратных миль в поисках Ольги и все без результата.
- Эй, Крэб!
Olga!
I covered most of three states and hundreds of square miles looking for Olga, with no luck at all.
- Hey, Crabb.
Скопировать
Ты им показал.
Дэйли не стоило продавать местечко такому квадратному, как этот.
Ты ожидаешь, что мне будет жаль тебя, или парня, что купил его?
You show them.
Dailey shouldn't have sold the place to a square like that.
Do you expect me to be sorry for you or the guy that bought it?
Скопировать
Обед, - подчеркни, от супа отказалась.
В скобках - суп харчо.
- Харчо...
Dinner. Underline it.
- Put in brackets: minestrone.
- Minestrone.
Скопировать
Какого типа?
Реально квадратного.
Он даже собирался в полицию из-за того, что сегодня случилось на дороге.
What's he like?
He's a real square.
He was even going to the police about what happened on the road today.
Скопировать
Они собираются зажать меня.
Смотри на квадратного.
Начинает попискивать.
They're going to box me in.
Look at the square.
He's beginning to squeal.
Скопировать
- Я не говорила...
Эй, может она не такая квадратная, как её старик.
Может, она хочет оторваться, как все остальные.
- I didn't say--
Hey, maybe she's not a square like her old man.
Maybe she wants to make the scene, like everybody else.
Скопировать
-Не имеет значения.
6000 квадратных метров на 400 песет...
Продай ее и я утрою твои деньги, гарантирую.
-Doesn't matter.
6,000 square meters at 400 pesetas...
Sell it and I'll triple your money, guaranteed.
Скопировать
Ну, вообще-то, есть.
Квадратный фургон рядом с телефонной будкой.
Рядом с телефонной будкой?
Well, yes, there is, a kind of squatty truck.
Right by the phone booth.
Phone booth?
Скопировать
Эй, Шайенн!
Здесь квадратная табличка.
И на ней написано "Бак для воды".
Hey, Cheyenne!
There's a square staked out here.
It says "water tank."
Скопировать
А, Доктор, у вас все неправильно!
Боже мой, я работал в квадратных корнях.
Э, я могу повторить еще раз, пожалуйста?
Oh Doctor, you've got it all wrong!
Oh dear, I've been working in square roots.
Er, can I have that again please?
Скопировать
Сегодня оно около 3 миллиардов.
Согласно статистике в 2600 г. на каждого будет приходится только по 9 квадратных метров.
Нам придется умирать стоя.
Today it is around 3 billion.
Statistics say that in 2600, every man will only have 9 square feet of ground.
We'll have to die standing up.
Скопировать
По последним радиосообщениям, сын гастролирующего пианиста Де Фриса пропал после крушения самолета пять дней назад, армия направила на поиски еще 25 вертолетов.
Два миллиона листовок были распространены над территорией площадью в триста пятьдесят тысяч квадратных
Многие владельцы частных самолетов предлагают свою помощь в поисках мальчика.
The latest radiocommunications, son of a touring pianist De Vries disappeared after the plane crash five days ago, army sent in search of a further 25 helicopters.
Two million leaflets were distributed over the territory in the area of three hundred and fifty thousand square miles.
Many owners of private jets offer their help in the search for the boy.
Скопировать
Мои руки!
Нет, квадрат не... нет, не звезда, квадрат тут!
Отделить.
Oh-ooh, ooh-ooh oh... my hands! Ah.. ah.. er...
No, the square bit not.. no not the star, the square bit in there!
Detach.
Скопировать
Это абсолютно по-людски, но не по-христиански.
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец
Женщины многое мне дали. В моральном смысле.
It strikes me as quite human, but not very Christian.
But as I said before, Christian or not is not what matters. Let's set religion aside for now.
Women have taught me a lot, morally speaking.
Скопировать
Думаю, компьютер не достоин внимания. Я это называю фактором Пиноккио.
Согласно нему квадратный корень носа равен сумме синусов больше семи.
Что вы думаете доктор?
I think the computer is failing to take into account what I call the Pinocchio factor.
It states that the square root of the proboscis equals the sum of the sinuses over seven.
What is "your" opinion, Doctor?
Скопировать
И на какую высоту нам надо подняться?
Ну... сносим семь, возьмём квадратный корень из времени на пи,
И... я сказал бы... на эту высоту.
And how much higher do we have to go?
Uh... carry the seven take the square root times pi...
I'd say, uh... that high.
Скопировать
Маленькие корабли... окружили мой грузовой корабль.
Облепили каждый квадратный метр корпуса.
Потом они начали высасывать энергию из всех систем корабля.
little ships... swarmed around my freighter.
Covered every square meter of the hull.
Then they began extracting energy from all the ship's systems.
Скопировать
Будем жить дальше, верно?
Здесь 350 квадратных метров?
Ровно 350, верно!
Life goes on then, doesn't it?
- Is this, 3,500 square feet?
- 3,500. Exactly!
Скопировать
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости.
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя.
Почему вы так заботились о том, чтобы не дать ему развалиться на части?
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece.
You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear.
Why were you so determined to keep him together?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов квадратные скобки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квадратные скобки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
